日语真的是一个很奇怪的东西,有时候自己连猜带蒙都可以看得懂,可是让我正儿八经去把中文翻译成日文我就短路了-_-‖
尤其是一些结构很莫名其妙的中文@.@^
比如说翻译
“暂时没有考级计划,我像很多年轻人一样,热衷于在生活中实践语言的能力,热衷于在生活中体会交流的美好。
语言是没有等级之分的,它在与人交流并传达美好情感时才最美丽。
但是,作为学生,我回在完成学业之前取得相应的等级证书,来证明自己。”
英文可以就这么说:
"Recently, there is actually no plan of taking exams. Just like other teenagers, I really enjoy in practicing language skills from daily life through communicating with people.
In my opinion, the language skill has no differences in level. Therefore, I believe that the language is a beauty which can connects people and transmit their motion.
However, as a student, I will prove my language skills on time by getting appropriate certificates."
可是用日文应该怎么表达才足够尊敬又不惹教授讨厌呢?要怎么说才足够日本本土哪?
大家一起来看看,帮帮我吧 |