FBinJapan

 找回密码
 注册
搜索
楼主: moon

随想

[复制链接]
发表于 2008-12-18 00:50:14 | 显示全部楼层
期待moon的大片,先搬好小板凳,等着。
 楼主| 发表于 2008-12-18 00:53:13 | 显示全部楼层
大片?とんでもございません。
写真のことをおっしゃるのなら・・・ど素人ですみません。
发表于 2008-12-18 01:08:28 | 显示全部楼层
原帖由 moon 于 2008-12-17 23:25 发表


冷奴さんは最近暖かくなったようですね、もう時期湯豆腐になれるかな?
いつもコメントありがとうございます。

做个豆腐脑也不错。好吃。
口水哗哗流
发表于 2008-12-18 01:13:51 | 显示全部楼层

「とんでもない」の敬語

原帖由 moon 于 2008-12-18 00:53 发表
大片?とんでもございません。
写真のことをおっしゃるのなら・・・ど素人ですみません。

とあるテレビ番組で「とんでもない」の敬語はいったいなんでしょうという質問がありました。
ほとんどの人は「とんでもございません」と答えましたが、実は、それが間違っています。
TVアナウンサーもよく「とんでもございません」といいますが、
「とんでもない」は実に一つの言葉であり、「ない」も否定形ではありませんので、
正しい敬語といいますと、「とんでもないでございます」になるそうです。

わたしも「とんでもございません」と思っていましたが。。。
发表于 2008-12-18 02:13:33 | 显示全部楼层
原帖由 p.nut 于 2008-12-18 01:13 发表

とあるテレビ番組で「とんでもない」の敬語はいったいなんでしょうという質問がありました。
ほとんどの人は「とんでもございません」と答えましたが、実は、それが間違っています。
TVアナウンサーもよく「とん ...


興味あり、調べました。誤用とは言い切れないようです。
http://detail.chiebukuro.yahoo.c ... _detail/q1013912275

必ずしも誤用ではありません。
「とんでもない」の語源は「途でもない」の転とされています。
「そうでもない」→「そうでもありません」
が間違いでないのであれば、
「とんでもない」→「とんでもありません」
は間違いとは言い切れません。
「ほかでもない」→「ほかでもありません」
と比べてみてください。
ただ「とんでもない」が一個の形容詞のように使われるということは事実で、
若干の違和感があることは認めます。
しかし、少なくとも「とんでもないです」などという誤形よりはまともな日本語です。
もちろん「とんでもないことです」は、それはそれで正しい日本語です。
「とんでもない」の「も」は副助詞です。
「滅相もない」→「滅相もございません」
も正しい日本語です。


「申し訳ありません」まで間違いだと、とんでもないことを言う人々が出現しました。
これは文語の残存で、「異存ありません」、「お変わりございませんか」と言うのと同じですから、
全く「問題ありません」。

「申し訳ない」を「もったいない」の類と同列に扱うべきではないと考えます。

http://okwave.jp/qa3375538.html
http://blogs.dion.ne.jp/yachimon/archives/5594099.html

[ 本帖最后由 avalokist 于 2008-12-18 02:21 编辑 ]
发表于 2008-12-18 02:25:58 | 显示全部楼层
なるほど~~
发表于 2008-12-18 09:29:04 | 显示全部楼层
昼下がりの一角に、
異様な雰囲気。
光が集まる場所に、
心を震わせる響き。

彼は見えない、
煩悩に満ちたこの世界。
彼は見えない、
喧騒に塗りつぶされたこの町。

まぶたで外界を遮断し、
彼が見える世界に。
耳いっぱい吸い込み、
彼が織り出す音符のさざなみ。

缶に敬意を払い、
足取りをゆっくり。
だぶる二つの世界に、
行き来不能な魂の彷徨い。

写得很棒,不禁读了好几遍。
 楼主| 发表于 2008-12-18 20:39:13 | 显示全部楼层
quote]原帖由 p.nut 于 2008-12-18 01:13 发表

とあるテレビ番組で「とんでもない」の敬語はいったいなんでしょうという質問がありました。
ほとんどの人は「とんでもございません」と答えましたが、実は、それが間違っています。
TVアナウンサーもよく「とん ... [/quote]


原帖由 avalokist 于 2008-12-18 02:13 发表


興味あり、調べました。誤用とは言い切れないようです。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1013912275

必ずしも誤用ではありません。
「とんでもない」の語源は「途でもない」の転 ...


すごい、みんな勉強家ですね。
確かに日本語が難しい。日本語にとどまらず、どの言語も時代とともに変化し、進化し続けるようですね。
映像と同じように、言語も表現するツールの一つなので、できるだけ自分の表現しようとするものを相手に正しく伝えたいですね。

とても勉強になりました。
いろんな議論が繰り広げられるといいですね。
 楼主| 发表于 2008-12-18 20:54:42 | 显示全部楼层
原帖由 938fg8 于 2008-12-18 09:29 发表
写得很棒,不禁读了好几遍。   


ありがとうございます。
どこかをうろつくと、必ずなにかしらの情景に心が動かされ、足が止まってしまいます。
写真でも、文字でもうまく表現できれば、それも一種の幸せですね。
(その境地になかなか到達できないのは残念ですが・・・)
 楼主| 发表于 2008-12-26 00:59:14 | 显示全部楼层

Moon River

DSC01604-3.jpg

とても遠い彼方に、
光る川の霧。
とても澄んだ夜空に、
舞う川の帯。

微かな虹の端に、
宝の森。
見え隠れする夢に、
恋の蕾。

とても遠い彼方の夜を彷徨っても、
渉れない距離はない。
とても眩しい光の中で溺れても、
見られない夢はない・・・

流れる月の川は、
信じるべきたった一つの道。
広がる月の光は、
漂う心の頼りある唯一の励み。
发表于 2008-12-26 09:07:10 | 显示全部楼层
诗人,照片是隔着玻璃拍的吗?
发表于 2008-12-26 11:59:09 | 显示全部楼层
原帖由 moon 于 2008-12-26 00:59 发表
20380

とても遠い彼方に、
光る川の霧。
とても澄んだ夜空に、
舞う川の帯。

微かな虹の端に、
宝の森。
見え隠れする夢に、
恋の蕾。

とても遠い彼方の夜を彷徨っても、
渉れない距離はない。
とて ...

如梦如幻的情绪,若即若离的感觉,剪不断理还乱的感伤,全都寄予月亮河。想起了李清照。
照片也很好的传达了这样的思绪,赞一个。
发表于 2008-12-26 20:12:18 | 显示全部楼层
才女。
照片张张出彩,诗歌不是都能看懂。呵呵呵
太强了。我搬张大床常驻这儿了。
 楼主| 发表于 2008-12-27 00:54:00 | 显示全部楼层
いつも励ましていただき、ありがとうございます。

私自身としては、写真に関してはど素人で勉強中ですが、
詩に関しても(もしこれが詩と呼べるのなら)、
書く時常に気持ちの揺れや時間の制限などに左右されるので、
改善すべきところがまだまだたくさんあると自覚しています。

みなさんの指導と支えのもとで、
写真も詩もより上達できるように努力していくつもりです。
 楼主| 发表于 2008-12-30 00:38:29 | 显示全部楼层

FBはバックヤード

私にとってのFBは、バックヤードのようなものです。
ここに登場する「もの」たちは、舞台に上る緊張感がさほどありません。
同胞の温かい目線が、常に励ましの源になりますし、辛口のコメントも常に成長のエネルギー源になります。

なので、未完成のものをどんどん載せちゃいま~す。
发表于 2008-12-30 00:53:41 | 显示全部楼层
谢谢moon
 楼主| 发表于 2008-12-30 01:19:18 | 显示全部楼层

沈黙の場・・・故郷の地下鉄にて

DSC01770-2.jpg

全てが揺れ動くこの世界、
ひんやりとする金属の塊(かたまり)。
突き抜けていく薄暗い空間に、
沈黙の場が出来上がり。

線が面に、
面が場のしきり。
点在する人を包み込む場たちは、
それぞれ冷たく触れ合おうとしない。

人はみな、
異なる場の持ち主。
今まで積み重ねてきた時間の中で、
自慢の場を固めて隅々まで塗りつぶし。

沈黙の場の底を、
渦巻く様々な思い。
膨張し続ける沈黙は、
次第に溶け合い、温かい触れ合いに様変わり・・・
 楼主| 发表于 2009-1-5 23:20:51 | 显示全部楼层

新年おめでとう

遅れた新年のご挨拶をさせていただきます。
今年もよろしくお願い申し上げます。

DSC02038-1.jpg

新年ってどんなものだろうか?
旭日のようなものだけど、
それほど単純でもない気がする。
なぜなら、前日の夕日の黄色みも帯びてるから。

新年ってどんな味がするのだろうか?
甘いイチゴのようなものだけど、
それほど単純でもない気がする。
なぜなら、未熟な青い部分もまだ多く残ってるから。

新年ってどんな香りがするのだろうか?
芳醇な胡蝶蘭のようなものだけど、
それほど単純でもない気がする。
なぜなら、真っ赤な芯にちょっぴり酸味も加わってるから。

新年ってなんなのかは、お分かりでしょうか?
发表于 2009-1-6 11:35:08 | 显示全部楼层
原帖由 moon 于 2009-1-5 23:20 发表
遅れた新年のご挨拶をさせていただきます。
今年もよろしくお願い申し上げます。

20686

新年ってどんなものだろうか?
旭日のようなものだけど、
それほど単純でもない気がする。
なぜなら、前日の夕日の黄 ...

深い感じだね。
 楼主| 发表于 2009-1-20 01:42:25 | 显示全部楼层

木目

DSC01993-1.jpg

深く、
切り刻まれる木目は、
猛々しい力に酔って、
木琴の音色をまねる。

青く、
艶やかに光る木目は、
怪しい光の輪に乗って、
波のうねりを見せる。

囁く、
温もりに揺蕩う木目に、
凍りつきそうな私は、
少しばかりの陽だまりをねだる。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|www.fbinjapan.net

GMT+9, 2024-11-22 01:42 , Processed in 0.042784 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表