FBinJapan

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 前世是猫

[中国方言集锦]-上课了上课了

[复制链接]
发表于 2009-6-10 01:32:31 | 显示全部楼层
原帖由 乐乐 于 2009-6-10 01:15 发表


我和猫猫对霍霍一词有着同样的疑问,私下让alex来解释含义,

刚刚理解霍霍的含义,,这里又出现这个词

师傅亲自来解释一下吧

应该是同义的,少一些感情色彩,有时是贬意。
 楼主| 发表于 2009-6-10 17:11:51 | 显示全部楼层

关于「霍霍」

霍(HUO)
有2种解释:1)霍然 2)姓(排除)

词组:
[霍霍]1)形容磨刀的声音 2)形容电光闪动
[霍然]1)突然  2)形容疾病消除迅速

谁想 "被磨刀"、或 "被电光闪动一下"?
谁想 "被突然一下" 或 "疾病迅速消退"?

谁想"霍霍"或被"霍霍"了、请向疯子、alex、或appow预约。

Thanks。
发表于 2009-6-10 17:22:55 | 显示全部楼层
我想民工说地是,
挥霍的意思。
发表于 2009-6-10 17:25:32 | 显示全部楼层
原帖由 前世是猫 于 2009-6-9 20:46 发表


"霍霍"天蝎?
哪国的外语啊?什么意思?  

这里的"霍霍"天蝎,
糟蹋,埋汰的意思
发表于 2009-6-10 17:28:30 | 显示全部楼层
造尽,做唆。。。
哈哈!
发表于 2009-6-10 17:39:35 | 显示全部楼层
霍霍,埋汰,造尽,做唆
乐乐再次学习了东北方言。

这些都是很难用新华字典来解释的
发表于 2009-6-10 19:23:12 | 显示全部楼层
原帖由 alextao 于 2009-6-9 23:41 发表
就是比如你们家收拾的很干净,结果我和疯子就去了,一顿霍霍。。。。
结果你就可想而知了,再收拾一天也未必能恢复原貌了。

这——就是霍霍



这个解释非常的形象易懂。我现在就特想去猫猫家霍霍一下。谁让她家那么多小可爱,女人妒忌起来很可怕滴。
发表于 2009-6-10 19:29:37 | 显示全部楼层
还是蝴蝶理解力强哈,

猫你的加油啊
 楼主| 发表于 2009-6-10 23:22:26 | 显示全部楼层
原帖由 alextao 于 2009-6-10 19:29 发表
还是蝴蝶理解力强哈,

猫你的加油啊


不是啊。你那个例子,我是可以猜出大概的意思。
但是怎么解释,霍霍tianxie还是解释不同啊。

我读了n遍,觉得疯子说的“霍霍”是“吓吓”的意思。
说我们发帖想吓吓tianxie。

恐吓(KongHe)的“吓”被读成了HUO。

最好请疯子来回答哈。
发表于 2009-6-10 23:29:19 | 显示全部楼层
肯定不是那个意思


不过辛苦您了,我看这两个字也把猫霍霍的够呛啊

[ 本帖最后由 alextao 于 2009-6-10 23:35 编辑 ]
发表于 2009-6-10 23:35:00 | 显示全部楼层
不是东北银 + 不明真相的前来围观
发表于 2009-6-11 00:41:30 | 显示全部楼层
造劲应该写成糟践吧
霍霍应该写成祸祸吧
觉得这两个不是东北特有的,几乎可以认为是普通话
发表于 2009-6-11 08:23:51 | 显示全部楼层
我的妈妈呀!!!
你们……我……我……
哎……
发表于 2009-6-11 08:49:09 | 显示全部楼层
激动的说不出话来了?
发表于 2009-6-11 09:17:31 | 显示全部楼层
原帖由 DigiPub 于 2009-6-11 00:41 发表
造劲应该写成糟践
霍霍应该写成祸祸
觉得这两个不是东北特有的,几乎可以认为是普通话

对对!就是糟践,不过东北读作zao(1声或4声)jin(轻声)。。。
霍霍原来是祸祸,还真没深究过。。。
它的来源应该是祸害吧,我姥姥是山东人,经常说这个词。
记得小时候常常被批“祸害东西”(浪费、糟蹋)。
不过在我们那里祸害这个词好像作名词来使用的情况比较多,
作为动词不太常用,程度比较严重的感觉。
要表达的时候都说祸祸(第二个读轻声)~~

哎,汉语太丰富了,多亏了我是生在中国长在中国的中国人!
发表于 2009-6-11 10:10:02 | 显示全部楼层
原帖由 前世是猫 于 2009-6-10 23:22 发表


不是啊。你那个例子,我是可以猜出大概的意思。
但是怎么解释,霍霍tianxie还是解释不同啊。

我读了n遍,觉得疯子说的“霍霍”是“吓吓”的意思。
说我们发帖想吓吓tianxie。

恐吓(KongHe)的“吓”被读 ...

祸祸天蝎,就是天蝎开涮的意思。
发表于 2009-6-11 10:28:59 | 显示全部楼层
原帖由 柠檬香 于 2009-6-11 10:10 发表

祸祸天蝎,就是拿天蝎开涮的意思。


从字面上来看,,下了一跳
还以为要拿天蝎涮锅
发表于 2009-6-11 10:58:18 | 显示全部楼层
你们就“作(一声)”吧
 楼主| 发表于 2009-6-11 11:02:14 | 显示全部楼层
原帖由 tianxie_2001_0 于 2009-6-11 10:58 发表
你们就“作(一声)”吧


这个“作”、我理解!

上海话里经常说的“作骨头”的“作”。
发表于 2009-6-11 11:06:57 | 显示全部楼层
原帖由 tianxie_2001_0 于 2009-6-11 10:58 发表
你们就“作(一声)”吧

没明白捏 啥意思?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|www.fbinjapan.net

GMT+9, 2024-11-23 03:49 , Processed in 0.028288 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表